viernes, 13 de febrero de 2009

Reunión I (13.2.09). Paisaxe despois da batalla

Ola de novo.
Destaquemos antes que calquera outra cousa o feito de que fixemos a primeira reunión, e de que nela estabamos todos, os oito. Ben. Xa estamos en marcha...
Eeerr... Ao mellor non está de máis poñer branco sobre negro -ou ao revés, dada a estética desta bitácora- que a linguaxe da arte, da literatura neste caso, non é a propia da ciencia ou da técnica. Non parece razonable pretender que o autor se exprese con conceptos e termos propios de algo alleo á súa arte (nin falta que fai). Polo cal, se ben é certo que nestes contos de Hawthorne e de Melville "preténdese comunicar algo", e non soamente improvisar sobre o papel a costa dun enganado lector, ese "algo" -sexa o que sexa, que tal é en parte a cuestión, e sen podela separar da forma de expresalo- nin é algo monolítico nin puramente analítico ou descriptivo. Aí fai a súa aparición a necesaria labor interpretativa do lector -por certo, ¿era quen de facer isto o noso amigo Bartleby...? ; ¿terá que ver o conto de Melville co todo isto, e co que fixemos ao ler e comentar ese relato...?-, impresdindible na novela, e no conto literario que nace no século XIX. Se ben é certo que, como xa falamos na reunión, non parece posible aceptar calquera interpretación. A propia natureza, esructura ou lóxica interna da obra e dos personaxes permite e non permite segundo que lecturas. ¿Aceptaríamos que "Don Quijote" é unha novela de ciencia-ficción, ou que "Bartleby" é un relato policíaco...?
Nas dúas entradas anteriores a ésta podemos ver certas claves ou orientacións para mellor comprender estes contos..., ou algo así, vaia. Non obstante, non se pretendía na reunión -nin neste blog, claro- "dictar" cal é "A Interpretación" correcta, porque:
  • Iso é moi pouco interesante e bastante aburrido.
  • Este club non busca iso, senón exactamente o contrario.
  • ¿Hai por aquí cerca acaso alguén con carnet oficial da Policía de Interpretación Correcta dos Contos que lle permita semellante... "cousa", hmn?
Despois da tormenta, despois da primeira reunión, saíra como saíra, propoñemos revisar as nosas interpretacións e comentarios -orais ou escritos-, e tamén as entradas deste blog, se che parece, e introducir aquí algún comentario, ou varios, "a toro pasado", agora, mañá, dentro de catro días, sobre eses dous contos. Interesante sería lograr establecer un cruce de comentarios entre nós, e implicar tamén ás persoas que sen dúbida están lendo o blog e forman parte deste club "virtualmente".
Ánimo. un blog só está vivo se as persoas, en plural e con plurais puntos de vista, escriben comentarios nel...

No hay comentarios:

Publicar un comentario